首页 > 网络游戏 > 攻略库 > LOL英雄联盟 > 《多玩LOL》LOL开发者日志:凯隐与洗澡猎手_lol LOL开发者 LOL凯隐 LOL洗澡猎手

《多玩LOL》LOL开发者日志:凯隐与洗澡猎手_lol LOL开发者 LOL凯隐 LOL洗澡猎手

LOL英雄联盟 多玩LOL 多玩LOL攻略 2018-10-07 15:40:28

游戏嘟嘟网(www.youxidudu.com)多玩LOL攻略组来给各位喜欢多玩LOL的小伙伴分享关于《多玩LOL》LOL开发者日志:凯隐与洗澡猎手_lol LOL开发者 LOL凯隐 LOL洗澡猎手的精彩内容

本文关键词:多玩LOL攻略,多玩LOL,LOL开发者日志:凯隐与洗澡猎手


克烈

“Dagnabbit!”

---- 原始的英语单词

“¡Jodoño!”

---- 创造出的西班牙语单词

这些Rioter也会参与到其他很有价值的方面当中,比如帮忙证实某段内容与他们的地区相关—以北半球为主的夏季事件对于南半球的冬季有什么意义吗?或许没有。本地化团队还要与该地区的发行、法律、品牌、以及/或者玩家行为团队合作,来衡量接下来的作品是否涉及到法律或者地区敏感性问题。举例来说,像中国这样的地区,显示血液和血迹基本上是被禁止的。其他地区也有当地的法律或风俗会影响到英雄关系的呈现,以及他们是否可以饮酒、吸烟等。在地区事务专家的帮助下,出品团队能为他们的作品和内容做好充足的准备,并将其推广到全球范围。

这么多东西你们是如何进行协调的?!?!

靠电子邮件、Slack、会议、一对一对话等等来沟通如此大量的英雄联盟内容传送绝对会让人感到有些手忙脚乱。这时候就轮到Tyler和我的团队出场了。除了保持与游戏开发方面的联系外,我们的团队还要把精力放在工具开发上,为本地化部门提供最大的支持。我们已经制作出的一些很棒的工具主要是为了降低信息成本,让我们各地区的本地化团队能够对他们的本地化内容和测试请求进行管理和优先安排,并可以在线上“移动”较大块的内容。

作为“最贴近”开发的本地化制作人,我们还要和产品团队以及我们各地区的本地化团队协作,为英雄联盟推出的所有内容的本地化品质及国际化进行检验。尽管Tyler的日语水平相当不错,而我也能够搞定西班牙语,但是我们还没掌握Riot所支持的全部语言——不过还好我们的伙伴可以助一臂之力。

洗澡之镰 凯隐

所有的本地化品质保证都是由我们在蒙特利尔的国际化测试团队完成的。这个团队中的成员不仅非常娴熟地掌握了他们的本国语言,而且有着超强的分析技能和一定程度上的专业悲观精神,让他们在本地化品质保证测试中有出类拔萃的表现。这个团队与他们各自地区的Riot部门以及功能测试团队(也在蒙特利尔)密切合作,在内容发布之前对其精雕细琢,创建测试计划并寻找bug和本地化的品质问题。

尽管这些出色的测试者们对于他们负责的内容恪尽职守,但出于各种原因还是会有些bug成为漏网之鱼。有些时候译者要为作品选择一个名称,这个标签从语法上来说可能不是完全说得通,但是很适合他们打算讲述的这个故事。这和双关语有些相似...想想“五杀摇滚女主唱凯尔”(Pentakayle)和“克格汪”。如果译者和测试者们对于某些东西属于“艺术发挥”还是“真正的错误”无法完全达成一致,那么问题就随之而来了。

俄罗斯服在这方面有个相当不寻常的例子,与摄魂猎手凯隐(Soulhunter)皮肤相关。这个皮肤本来计划叫做“灵魂窃贼”凯隐(Soulstealer)。而当它的名称由灵魂窃贼变为摄魂猎手后,需要对所有语言进行重新翻译。这时候出了个小插曲。俄罗斯的译者看到“窃贼”被改成了“猎手”,就只改了名称当中的一部分。然而在俄语中,根据后面单词的不同,词语的结合方式可能会完全改变这个词的意思。我们本地化品质保证的测试人员错误地认为这位译员对“灵魂”(Soul)的拼写进行了艺术发挥以与之前使用的单词相符,因此没有注意到那个奇怪的拼写。所以,只把“窃贼”(Stealer)改成了“猎手”(Hunter)而没有与“灵魂”(Soul)重新进行结合,这位译者的无心之失带来了Охотник на Душ,我们的首个洗澡猎手。

以上就是游戏嘟嘟小编给大家分享的《多玩LOL》LOL开发者日志:凯隐与洗澡猎手_lol LOL开发者 LOL凯隐 LOL洗澡猎手相关内容,如果喜欢,请收藏本站:游戏嘟嘟(www.youxidudu.com)

更多相关精彩内容请查看多玩LOL精彩内容

游戏娱乐 搞笑 美女

扫码关注我们
广告位